Jorge Solis CondorCochachi Chombo AnastacioDominguez Chavez Elmer HugoVargas Salazar Sonia Iris2026-03-022026-03-022025-12-30https://hdl.handle.net/20.500.14778/363Este estudio valida los topónimos de varias lenguas que antiguamente se hablaban en la zona andina de Ancash. Para comprender nuestro pasado histórico, tomar conciencia del presente y proyectarnos hacia el futuro, consideramos imprescindible realizar un estudio de la herencia lingüocultural andina a partir de los topónimos o topónimos geográficos. Examinar y valorar los topónimos desde la lingüística descriptiva, la lingüística histórica y la interacción lingüística fue el objetivo primordial. El estudio fue exploratorio y descriptivo, y empleó enfoques de análisis de datos lingüísticos. La evidencia empírica indica que en la actualidad se siguen utilizando topónimos de las lenguas quechua, culí, aymara y castellano, además de topónimos mixtos que surgen de la combinación léxica o léxico-morfofonológica de dos lenguas distintas. Por lo tanto, del análisis toponomástico se deduce que históricamente Ancash fue un lugar de diversidad lingüística y, por extensión, societal. Palabras clave: Quechua, lenguas nativas y toponimias.ÍNDICE/IMANINISHQAMPIS WILLAKUSHQAN DEDICATORIA/Kuyakuyninkuna 4 RESUMEN/ICHIK RIMAYNIN 5 ABSTRACT/ICHIK RIMAYNIN TIKRATSIKASHQAN 6 PRESENTACIÓN/RIQITSIKUYNIN 7 ÍNDICE/IMANINISHQAMPIS WILLAKUSHQAN xi CAPITULO I/HUK UMALLAYNIN ASHININTA QALAYKUNAPAQ 2 1. PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN/ IMANIMPAM LUTAMPA AYWARAN TSAYPITA YARPACHAKUNAPAQ 2 1.1.Planteamiento del problema/ Imanimpam lutan kashqampita kamatsintsi. 2 1.2.Formulación del problema/ Lutan kashqanta riqitsikunan 6 1.2.1.Problema general/ Llapan yachaykunapa hutsankunapa tupukuynin. 6 1.2.2.Problemas específicos/ Yachaykunapa hutsankunapa qatipaynin. 6 1.3.Justificación de la Investigación/ Chumaq musyapaynin tantyayninkunata kamatsinapaq………………… 7 1.4. Objetivos de la investigación/ Imanimpam chumaq yarpaypa alliman tikratsikanqa. 8 1.4.1. Objetivo general/ Hatun yarpaynin alliman tikratsinapaq 8 1.4.2. Objetivos específicos/ Alli yarpaykunapa tikrakashqampa yatipaynin. 8 CAPÍTULO II/ ISHKAY UMALLAYNIN ASHININTA QALAYKUNAPAQ 2 2. MARCO TEÓRICO CONCEPTUAL/ IMANIMPA ALLI YACHAYKUNATA KAMATSINAPAQ 2 2.1.Antecedentes de Estudio/ Imanimpa wakinkuna kay yachayta kamatsipaakushqan. 2 2.1.1.Antecedente Internacional/ Hapa suyukunachaw kay yachayta kamatsipaakushqan. 2 2.2.Bases teóricas de la variable/ Umallaynin rakininkuna chumaq musyarkur allita kamatsinapaq. ………………………………………………………………………18 2.2.1.Producción de Textos en Quechua 18 2.2.2.Competencia Lee Diversos Tipos de Texto Escrito en Lengua Materna Quechua Yaru…………………… 61 2.3.Definición de términos básicos/Yachaykunapa llapan musyaynin 73 CAPÍTULO III/KIMSA UMALLAYNIN ASHININTA QALAYKUNAPAQ 9 3.METODOLOGÍA DE INVESTIGACIÓN/ IMANIMPAM TUKUYNIMPA YARPACHAKUR KAMATSIKANQAN. 9 3.1.Tipo de Investigación/ Tukuyniraq sumaq yarpaykuna kashqan. 9 3.2.Método/ Imanimpam kamatsikashqa. 76 3.3.Población y muestra / May markachaw rurakashqan nirkur imanimpam tapukashqa musyanapaq…… 77 3.4.Técnicas e instrumentos de recolección de datos/Imanimpam tapuyninta ashikashqa chumaq musyanapaq. 78 3.5.Análisis de datos/Imakaqtapis ashirir kamatsinapaq. 79 CAPÍTULO IV/ CHRUSKU UMALLIQNIN ASHININTA QALLAYKUNAPAQ 81 4.MARCO PRÁCTICO/ IMANIMPA KAMATSINAPAQ 81 4.1.Diagnóstico del Contexto/ Markapa musyayninkuna. 81 4.2.Sistematización de la información/ Yarpaykuna tukuynimpa kamatsinapaq 89 4.2.1.Presentación, Análisis e Interpretación de Resultados/ Llapan musyayninkunapa riqitsikuynin…. 89 4.3.Evaluación de los resultados/Rurakashqankunapa tupuynin. 98 4.3.1.Discusión de Resultados 98 CONCLUSIONES/ ICHIK RIMAYCHAW RURAKASHQAN 104 RECOMENDACIONES/ ANYAPAKUYNINKUNA 104 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS/ MAYPITA ASHIKASHQANKUNA KAMATSINAPAQ 104 ÍNDICE DE TABLA Tabla 1: Descripción Literaria o Subjetiva. 27 Tabla 2: Elementos del Diálogo 28 Tabla 3: Estructura del Texto Argumentativo 32 Tabla 4: Producción de Textos en Quechua. 38 Tabla 5: Cuadro de la Competencia Escribe Diversos Tipos de Textos en su Lengua Materna. 69 Tabla 6: Cuadro de la Competencia Lee Diversos Tipos de Textos en su Lengua Materna. 71 INDICE DE FIGURA Figura 1: Representación Iconográfica del cuento la Ganchana. 41 Figura 2: Representación iconográfica del Cuento Chiwa Awkinwan. 47 Figura 3: Representación iconográfica del Cuento el Águila y el Ratón 49 Figura 4: Aplicación de los Instrumentos de Gestión. 91 Figura 5: Triangulación de las Respuestas Alcanzadas. 93 Figura 6: Triangulación del Nivel de Logro. 95application/pdfspainfo:eu-repo/semantics/openAccessLenguas NativasToponimiasQuechuaProducción de textos en quechua para fortalecer la competencia lee diversos tipos de textos escritos en su lengua materna en los estudiantes del Tercer Grado de la Institución Educativa N° 34032 “Mártires de Rancas” Pasco - 2023.info:eu-repo/semantics/bachelorThesishttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.00